Saturday, December 30, 2017

A Taste of Yiddish 8.15

Connect To Your Past Present and Future!!!
85% of the Jews That Perished In The Holocaust Spoke Yiddish!! You Can Extend Their Legacy By Learning Yiddish!! What A Way To Communicate!! You Will Be Able To Proudly Say, My Zeyde and My Bube Spoke Yiddish!! Not Only For Chanukah!! Good All Year Round!!

this week's proverbs
אַז די דאָקטוירים נעמען זיך בּאַראָטן קען דער חולה דערװײַל אַװעקשטאַרבּן

az di doktoyrem nemen zikh barotn, ken der khoy'le dervayl avekshtarbn

the proverb actually means
when the doctors start consulting, the patient can die in the meantime

translated to Hebrew
כשהרופאים מתחילים להתייעץ החולה יכול בינתיים למות

or this
אַז מען דערזעט דעם דאָקטער דערמאָנט מען זיך אַז מ'איז קראַנק

az men derzet dem dokter dermont men zikh az m'iz krank

in English
upon sight of the doctor you remember that you are sick

in Hebrew
כשרואים את הרופא נזכרים שחולים

עס ווענדט זיך וואָס זי איז
אַ מאַן קומט אַרײַן אין שפּיטאָל צו בּאַזוכן אַן עלטערע פרוי. ער זעט דעם דאָקטער, רופט אים אין אַ זײַט און פרעגט: ,,הער דאָקטער! מען דאַרף זאָרגן אָדער האָפן?''
,,עס ווענדט זיך,'' ענטפערט דער דאָקטער ,,צו זי איז אייער מוטער אָדער שוויגער....''

es vendt zikh vos zi iz
a man kumt arayn in shpitol tsu bazukhn an elte're froy. Er zet dem dokter, ruft em in a zayt un fregt: “her dokter! men darf zorgn oder hofn?”
es vendt zikh,” entfert der dokter. “tsu zi iz ayer muter oder shviger....”

it all depends
A man comes to the hospital to visit an elderly woman. He sees the doctor and motions him to a side and asks. “Doctor, do I need to worry or to hope?”
It depends,” the doctor replied, “if she is your mother or your mother-in-law.”

תלוי מה שהיא
מישהו בא לבית חולים לבקר אשה זקינה. הוא רואה את הרופא, קורא לו הצידה ושואל, ''אדוני הרופא! האם יש לדאוג או לקוות?''
''זה תלוי, ענה לו הרופא. ''אם היא אמא שלך או חמותך!....''

                             A Yiddishe Kop Volume 2                                                    

Check Out Our Collection of Cookbooks 

Lechayimbooks at Amazon

For Other Selections Click Below

אַ  גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment