Friday, August 25, 2017

A Taste of Yiddish 7.47

Summer Sale Soon Coming To An End!! Yiddish In 10 Lessons Now Only $34.95

this week's proverbs
זע, ווי נאַריש מענטשן זענען: דער וועג צום הימל איז בּרײט אָפן און קײנער גײט נישט אַרײַן.
פונדעסטוועגן שטופּט מען זיך אַראָפּבּרעכן די טויערן פון גיהנום

ze, vi narish mentshn zenen: der veg tsum himl iz breyt ofn un keyner geyt nit arayn. fundestvegn, shtupt men zikh aropbrekhn di toyrn fun gehenem

the proverb actually means
Look how foolish humans are! The path to Heaven is wide open and no one enters. Yet they push to break down the gates of Hell. 
(Rabbi Simcha Bunam of Pshis'cha)

translated to Hebrew
תראה כמה האנשים טיפשים: הדרך לשמים פתוח לרווחה ואף אחד לא נכנס. לעומת זאת הם נדחפים לשבור את שערי גיהנום (ר' שמחה בונים מפשיסחה)

or this
בּעסער מיט אַ קלוגן אין גיהנום איידער מיט אַ נאַר אין גן עדן

beser mit a klugn in gehenem eyder mit a nar in gan eydn

in English
better with a wise man in hell than with a fool in paradise

in Hebrew
מוטב להיות עם חכם בגיהנום מאשר עם טיפש בגן עדן


דאָס גן עדן און דאָס גיהנום קען מען האָבּן אויף דער וועלט

dos gan eydn un dos gehenem ken men hobn af der velt

in English
One can have paradise and hell on this world

in Hebrew
יכול להיות גן עדן וגיהנום בעולם הזה

איידער צו דאַווענען אַז עס זאָל דיר זײַן גוט אין גן עדן, הער בּעסער אויף צו מאַכן פאַר זיך אַ גיהנום

eyder tsu davenen az es zol dir zayn gut in gan eydn, her beser af tsu makhn far zikh a gehenem

in English
rather than pray that you should have it good in heaven, stop making your life a living hell

in Hebrew
במקום להתפלל שיהיה לך טוב בגן עדן, הפסק לעשות לך גיהנום מהחיים

ציטירט פון מאַרק טוויין
איך וויל גיין אין גן עדן פאַרן וועטער און אין גיהנום פאַר דער געזעלשאַפט

tsitirt fun Mark Twain
ikh vil geyn in gan eydn farn veter un in gan eydn far der gezelshaft

quote from Mark Twain
I want to go to Heaven for the climate and to Hell for the company

ציטוט ממרק טוויין
אני רוצה ללכת לגן עדן בשביל האקלים ולגיהנום בשביל החברה

A Brand New Fascinating Title

"My Shtetl Baltimore"

For Other Selections Click Below

אַ גוטע וואָך  פון ירושלים

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment