Wednesday, January 25, 2017

A Taste of Yiddish 1.12

A Great Gift All Year Round!! YIDDISH Has Gone Meshuga!! Everyone Suddenly Wants To Learn Yiddish!! I Guess Because Yiddish In 10 Lessons Is The Best Yiddish Program On The Market!! Before You Know It, You Might Converse In Yiddish Like A Pro!! Listen To The CD In The Car!! Join The Crowds!!

this week's proverbs
In Talmud Bavli tractate Bava Metzia 85b talks about a fool who will loudly proclaim the little bit of wisdom he possesses and is described as follows:

original text in Aramaic
היינו דאמרי אינשי אסתירא בלגינא קיש קיש קריא

translated to English
Thus it is proverbial, One coin in a pitcher cries out 'rattle, rattle

translated to Hebrew
אִסְתְּרָא בִּלְגִינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא" הוא פתגם בארמית שמופיע בתלמוד הבבלי. פירושו המילולי של הפתגם הוא 'המטבע בכד ריק קורא "קיש קיש"', כלומר, מרעיש יותר מכד מלא מטבעות, והוא משל לאדם טיפש המתפאר במעט החוכמה שיש לו. הטיפש משול בכך לכד ריק מתוכן, לעומת הפיקח, המלא בחוכמה

this week's proverbs
איין איינציקע מטבּע אין אַ ליידיקער פאַס מאַכט אַ גרויסן טומל

eyn eyntsike mat'ba'ye in a leydiker fas makht a groysn tuml

the proverb actually means
A single coin in an empty barrel makes a lot of noise

פּוסטע פעסער הילכען העכער

pus'te feser hilkhen hekher

in English
empty vessels resonate louder

in Hebrew
חביות ריקות מהדהדות יותר בקול

or this
דער גלאָק קלינגט ווײַל ער איז פּוסט

der glok klingt vayl er is pust

in English
the bell rings because its empty

in Hebrew
הפעמון מצלצל כי הוא ריק

ס'איז דער ראָד וואָס סקריפּעט וואָס קריגט דער שמירעכץ

s'iz der rod vos skripet vos krigt der shmirekhts

in English
It's the squeaky wheel that gets the grease
(those who make the loudest noise)

in Hebrew
הגלגל הכי מרעיש מקבל את חומר הסיכה

(אלו שצועקים הכי בקול)

Express It In Yiddish Vol 1: Body Language”

500 Yiddish expressions and idioms about the nuances and mannerisms of body language. The body speaks its own language

אַ גוטע וואָך 
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment