Friday, September 2, 2016

A Taste of Yiddish 6.51

YIDDISH Has Gone Meshuga!! Everyone Suddenly Wants To Learn Yiddish!! I Guess Because Yiddish In 10 Lessons Is The Best Yiddish Program On The Market!! Before You Know It, You Might Converse In Yiddish Like A Pro!! Listen To The CD In The Car!! Join The Crowds!!

this week's proverbs
ניצלעכער איז אַרויסווײַזן דעם פאַרשטאַנד אין דעם וואָס מען שווײַגט ווי אין דעם וואָס מ'רעדט אַרויס

transliterated
nitslekher iz aroys'vayzn dem farshtand in dem vos men shvaygt vi in dem vos m'redt aroys

the proverb actually means
more useful is to show your understanding by being quiet than by speaking out

translated to Hebrew
יותר יעיל להראות ההבנה בזה ששותקים מאשר להוציא מהפה


R' Menachem Mendel of Kotsk
שווײַגן איז דאָס שענסטע פון די קלאַנגען

transliterated
shvaygn iz dos beste fun di klangen

in English
Silence is the most beautiful of sounds

in Hebrew
שתיקה היפה שבקולות


another
דער חכם אפילו ווען ער שווײַגט זאָגט ער מער ווי דער נאַר ווען ער 
רעדט

transliterated
der khokhem afi'le ven er shvaygt zogt er mer vi der nar ven er redt

in Hebrew
החכם, אפילו כששותק, אומר יותר מאשר טיפש כשהוא מדבר


lastly
דער וואָגן רועט זיך אָפּ ווינטער, דער שליטן זומער, דאָס פערד קיינמאָל נישט

transliterated
der vogn ru'et zikh op vinter, der shlitn zumer, dos ferd keynmol nit

in English
the wagon rests in the winter, the sleigh in the summer, the horse (idiot, imbicile) never

in Hebrew

העגלה נחה בחורף, המזחלת בקיץ, הסוס (טיפש ביידיש) אף פעם לא


Express It In Yiddish Vol 1: Body Language”
500 Yiddish expressions and idioms about the nuances and mannerisms of body language. The body speaks its own language

אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment