Friday, July 15, 2016

A Taste of Yiddish 6.44

YIDDISH Has Gone Meshuga!! Everyone Suddenly Wants To Learn Yiddish!! I Guess Because Yiddish In 10 Lessons Is The Best Yiddish Program On The Market!! By The End Of Summer You Might Converse In Yiddish Like A Pro!! Listen To The CD In The Car!! Join The Crowds!!
ווען דו בּיסט זיך אַליין דן, נוץ דײַן שכל; ווען דו בּיסט דן אַנדערע, נוץ דײַן האַרץ

transliterated
ven du bist zikh a'leyn dan, nuts dayn seykhl; ven du bist dan an'de're, nuts dayn harts

the proverb actually means
in judging yourself, use your mind; in judging others, use your heart

translated to Hebrew
כאשר אתה דן את עצמך, תשתמש בשכל; כשאתה דן אחרים תשתמש בלב


from ancient sources
ווערטער וואָס שטראָמען אַרויס פון האַרץ, גייען אַרײַן אין האַרץ – און ווערטער וואָס שטראָמען נישט אַרויס פון האַרץ, גייען אפילו נישט אין אויער אַרײַן
שירת ישראל - פון אבן עזרא, משה בן יעקב, 1055-1140

דער קאָצקער רבּי האָט צוגעלייגט אַז ווערטער וואָס שטראָמען אַרויס פון האַרץ גייען אַרײַן אין האַרץ מיינט אויכעט דאָס האַרץ פון וואַנעט די ווערטער זענען אַרויס.

transliterated
verter vos shtromen aroys fun harts, geyen arayn in harts un verter vos shtromen nit aroys fun hartsn geyen a'fi'le nit in oyer arayn.

der kotsker rebe hot tsugeleygt, az verter vos shtromen aroys fun harts, geyen arayn in harts meynt oykhet dos harts fun vanet di verter zenen aroys.

in English
words that emanate from the heart penetrate the heart – and words that don't emanate from the heart, do not even enter the ear

The Rabbi of Kotzk added, that words that emanate from the heart enter the heart, include the heart where the words emanated from

in Hebrew
דברים היוצאים מן הלב נכנסים ללב – ודברים שאינם יוצאים מן הלב לא יעברו דרך האזן
(שירת ישראל - אבן עזרא, משה בן יעקב, (1055-1140

האדמו''ר מקוצק הוסיף דברים היוצאים מן הלב נכנסים ללב – גם ללב ממנו יצאו הדברים


Express It In Yiddish Vol 1: Body Language”

500 Yiddish expressions and idioms about the nuances and mannerisms of body language. The body speaks its own language



 אַ גוטע וואָך 

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation





2 comments:

  1. אזוי שיין, ספעציעל די ווערטער פונעם קאטסקער רבי.

    ReplyDelete