Saturday, May 14, 2016

A Taste of Yiddish 6.35

 Yiddish In 10 Lessons!!Learning Yiddish Was Never Easier!! Learn Visually or Auditorily!! A 345 Page Workbook with 2 CD's!! 
(The answers to the exercises are in back of the book)



this week's proverb
דאָס זעלבּע קאָכעדיקע וואַסער וואָס מאַכט דעם קאַרטאָפל ווייך, מאַכט דאָס איי האַרט. (עס ווענדט זיך אין דעם מהות אינעם תּוך, נישט אין די אומשטאַנדן)

transliterated
dos zelbe kokhedi'ke vaser vo makht dem kartofl veykh, makht dos ey hart (es vendt zikh in dem mahus inem toykh, nit in di umshtandn)

the proverb actually means
the same boiling water that softens the potato, hardens the egg (it's about the essence not the circumstance)

translated to Hebrew
המים שמרכך את התפוח אדמה, מקשה את הביצה (העיקר זה המהות לא הנסיבה או התנאים)


or
דאָס וואַסער האָט די שיף דורכגעפירט, דאָס וואַסער האָט די שיף דערטרונקען...

transliterated
dos vaser hot di shif durkhgefirt, dos vaser hot di shif dertrunken...

in English
the water had the ship pass through, the water sunk the boat

translated to Hebrew
המים נתן לאונייה לעבור, המים שקע את האונייה


Yiddish In 10 Lessons”

a 345 page workbook and 2 CD's

A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH


 אַ גוטע וואָך 

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation






No comments:

Post a Comment