Thursday, June 11, 2015

Yiddish Expressions 2.38

It's Not Just A Language!! It's Yiddish!!
Master The Yiddish Language This Summer!!
Yiddish In 10 Lessons! (Yiddish Home Study Program: Workbook & 2 CD's

an ignoramus, uneducated, ignorant, illiterate, unschooled, lacking knowledge, thickheaded, dense

בור, עם הארץ, אנאלפבית, נבער, אינו יודע צורת אלף, לא מלומד, חסר-השכלה, אינו יודע קרוא וכתוב

אַן עם-הארץ
an am-ho'orets
a ignorant person
עם הארץ

בּור מדאורײַתא
bur mid'oyray'se
ignorant of Biblical studies
בור מן התורה

a poyer
a peasant

נישט אָנהייבּן צו וויסן
nit onheybn tsu visn
not to begin to know
לא מתחיל לדעת

נישט האָבּן קײַן השגה, קײַן בּאַגריף
nit hobn kayn haso'ge, kayn
without any idea
ללא שום מושג

נישט קענען קײַן צורת אות
nit kenen kay tsuras-oys
not knowing how to form a letter
לא לדעת צורת אות

ער קען קײַן צוויי נישט ציילן
er ken kayn tsvey nit tseyln
he can't count past two
הוא לא יודע לספור עד שתיים


נישט וויסן קײַן צלם פאַר קײַן אלף
nit visn kayn tselem far kayn alef
not to know the difference between a cross and an aleph
לא לדעת להבדיל בין צלם לאלף

געשלאָגן אויף די עברי
geshlogn af di iv're
has a reading “infliction”
מוכה על הקריאה

קענען אַ קרענק/אַ פײַג/אַ קדחת
kenen a krenk/a fayg/a kedokhes
knowing a sickness/a fig/a fever
לדעת מחלה/תאינה/קדחת

ווי אַ טערק אין רבּנן קדיש
vi a terk in rabonon kadish
like a Turk understands a mourning prayer
כמו טורקי בקדיש דרבנן

ווי דער יישובניק אין דער הגדה
vi der yishuvnik in der hago'de
like the Jew who lives in a Christian suburb understands the Hagaddah of Passover
(הוא מבין) כמו יישובניק בהגדה של פסח

פאַרשטיין זיך דערויף ווי אַ קאַץ אויף אקדמות
farshteyn zikh deroyf vi a kats af akdomus
is versed in it like a cat in the Akdomus prayer
מבין בזה כמו חתול באקדמות

ווי אַ בּלינד פערד אויפן ווינק
vi a blind ferd afn vink
like a blind horse understands a wink
כמו סוס עיוור על קריצת עין

שרײַבּן נח מיט זיבּן גרײַזן
shraybn noyakh mit zibn grayzn
to write Noah (a 2 letter word in Hebrew) with seven mistakes
לכתוב נח עם שבע טעויות

ער איז אַ קענער – ער קען גוט עסן
er iz a kener – er ken gut esn
he is a knowledgeable person – he knows how to eat well
הוא ידען – הוא יודע לאכול טוב

אַ מבין ווי אַ קאַץ אויף הייוון
a mayvin vi a kats af heyvn
an expert like a cat on yeast
מבין כמו חתול על שמרים

מאָל אויס אַ טויבּן אַ קלעזמער, אַ בּלינדער אַ רעגנבּויגן
mol oys a toybn a klezmer, a blinder a regnboygn
describe an instrument to a deaf person, a rainbow to a blind person
תתאר לחרש כלי זמר, לעיוור קשת

גאָרנישט געלערענט, גאָרנישט פארגעסן
gornit gelerent, gornit fargesn
learned nothing, forgot nothing

למד כלום, שכח כלום

Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

No comments:

Post a Comment