Saturday, March 7, 2015

A Taste of Yiddish 5.24

NEW BOOK & CD – Express It In Yiddish – Vol 1 – Body Language

click for more information and to listen to a sample

this week's proverbs
אַ יתום הייסט דער וועלכער האָט נישט קײַן פאָטער אָדער מוטער;
אַ גרעסערער יתום איז דער וועלכער האָט נישט קײַן ליבּע און וויסן פון האַרץ און גײַסט

a yosem heyst der velkher hot nit kayn foter oder muter;
a greserer yosem iz ser velkher hot nit kay li'be un visn fun harts un gayst

the proverb actually means
an orphan is one that doesn't have a father or mother;
a greater orphan is one who has no love and understanding of the heart and spirit

translated to Hebrew
יתום נקרא אחד שאין לו אב או אם;
יתום יותר גדול נקרא אחד שאין לו אהבה וידע מלב ונפש

עס איז אַ גרויסע זאַך צו זיגן איבּער דאָס האַרץ, אָבּער נאָך גרעסער איז דער וואָס זיגט דורך זײַן האַרץ

es iz a groyse zakh tsu zign i'ber dos harts, ober nokh greser iz der vos zigt durkh zayn harts

in English
it's a big thing to conquer the heart; but greater yet is to vanquish through the heart

in Hebrew
זה דבר גדול לנצח את הלב, אבל עוד יותר גדול זה לנצח דרך הלב

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's


אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment