Saturday, October 18, 2014

A Taste of Yiddish 5.4

Master the Yiddish language with
"Yiddish In 10 Lessons"




this week's proverb
רײַכקייט איז ווי זאַלץ, עס גיט אַרײַן דעם געשמאַק אין עסן אָבּער וואָס מער איינער פאַרזוכט געזאַלצענס ווערט ער אַלץ מער דאָרשטיק

transliterated
raykhkeyt iz a'zoy vi zalts, es git a'rayn dem geshmak in esn, ober vos mer eyner farzukht gezaltsens, vert er alts mer dorshtik

the proverb actually means
Wealth is like salt: It makes our food savory; but the more one tastes salt, the thirstier one gets.
(Rabbi Simcha Bunam of Pshis'cha)

translated to Hebrew
עשירות היא כמו מלח, שמכניס טעם לאוכל, רק ככל שטעם המלח מתרבה כך הצימאון מתחזק

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטן ווינטער
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation


No comments:

Post a Comment