Saturday, September 20, 2014

A Taste of Yiddish 4.54 - A Happy New Year

A Blessing For The New Year 5775




this week's proverb
אַ ליכט קען מען אויסלעשן; דער מהות פון דער ליכט פאַרלעשט זיך קיינמאָל נישט

transliterated
a likht ken men oysleshn; der mehus fun der likht farlesht zikh keynmol nit

translated to English
One can snuff out a candle's flame; the essence of that light can never be extinguished. - (Sfas Emes)

translated to Hebrew
נר אפשר לכבות - אך את עצם האור שבו לא ניתן לכבות


Master the Yiddish language with

 "Yiddish In 10 Lessons"

(email for a special price chaim365@gmail.com)

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
א גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation




No comments:

Post a Comment