Friday, May 2, 2014

Yiddish Expressions 1.11

When something is leaning on weak support, unsteady, shaky, flimsy, rickety, wobbly  it means
כשמשהו לא יציב, רעוע, תמיכה חלשה זה נקרא

עס שטייט אויף הינערשע פיס

es shteyt af hi'nershe fis

it's standing on chicken feet

זה עומד על  כרעי תרנגולת

Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

No comments:

Post a Comment