Saturday, May 3, 2014

A Taste of Yiddish 4.34


In the Eastern Negev Part 2


this week's proverbs
וואונדן פון לײַבּ היילן זיך אויס; אַ גוטער נאָמען וואָס ווערט פאַרפלעקט היילט זיך נישט אויס

transliterated
vundn fun layb heykn zikh oys; a guter nomen vos vert farflekt heylt zikh nit oys

translated to English
wounds on the body heal; a good name that's tainted doesn't heal

מתורגם לעברית
פצעי גוף נרפאים; שם טוב שנפגע אין לו מרפא


or perhaps this one
אפילו דער ערלעכסטער מאַן קען זיך נישט אָפּרייניקן פונעם פאָלקס מויל

transliterated
a'fi'le der erlikhster man ken zikh nit opreynikn funem folks moyl

in English
even the most pious man cannot be cleansed from the public's mouth

בעברית
גם הישר באדם לא ינקה מדבת עם


similarly
פון דאָס שוועבּן פון דער צונג און דאָס לשון הרע פון פאָלק קען זיך קײַן קעניג און נביא נישט אויסבּאַהאַלטן

transliterated
fun dos shvebn fun der tsung un dos loshn ho're fun folk, ken zikh kayn kenig un no'vi nit oysbahaltn

in English
even a king or a prophet cannot hide from a floating tongue and public slander

בעברית
משוט לשון ודבת עם, גם מלך גם נביא לא יחבא


To purchase my book “Yiddish In 10 Lessons” click below



Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language



No comments:

Post a Comment