Friday, April 18, 2014

A Taste of Yiddish 4.32

The Ma Nishtana In Yiddish


The Chad Gadyo In Yiddish and Proverbs


this week's saying

ווער זאָגט עס דען אַז מ'דאַרף דאַווענען מיטן גאַנצן האַרצן

אפשר איז גאָר בּעסער צו דאַווענען מיט אַ צעבּראָכן האַרץ


transliterated

ver zogt es den az m'darf davenen mitn gantsn hartsn

efsher iz gor beser tsu davenen mit a tsebrokhn harts


translated to English

Who ever said that one must pray with a whole heart?

Perhaps it is preferable to pray with a broken heart?

Rabbi Uri of Strelisk



מתורגם לעברית

מי אמר שצריך להתפלל עם כל הלב?י

אולי יותר טוב להתפלל עם לב שבור?י


A Trip to the Eastern Negev


To purchase my book “Yiddish In 10 Lessons” click below




Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE

A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH

אַ גוטן מועד און אַ גוטן יום טוב
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language



No comments:

Post a Comment