Saturday, March 1, 2014

A Taste of Yiddish 4.26

Master the Yiddish language with
 "Yiddish In 10 Lessons"

this week's proverb
נישט אַלץ וואָס מ'טראַכט איז פּאַסיק צו זאָגן; נישט אַלעס וואָס מ'זאָגט פּאַסט צו שרײַבּן; נישט אַלעס וואָס מ'שרײַבּט פּאַסט צו דרוקן

nit alts vos m'trakht iz pasik tsu zogn; nit ales vos m'zogt past tsu shraybn; nit ales vos m'shraybt past tsu drukn

translated to English
Not everything that one thinks, is fit to say; not everything that one says, is fit to write; not everything that one writes, is fit to publish.
(Rabbi Menachem Mendel of Kotzk)

translated to Hebrew
לא כל דבר שחושבים עליו נכון לומר; לא כל דבר שאומרים נכון לכתוב; ולא כל דבר שכותבים נכון להדפיס (הרב מ''מ מקוצק)י

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
אַ גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

No comments:

Post a Comment