Wednesday, October 2, 2013

Yiddish Proverbs on Turkeys and Latkes

To better enjoy the Yiddish proverbs and expressions you can now purchase the Yiddish Home Study Program containing a 350 page workbook and 2 CD's for just $89.00

Special Edition
Proverbs about Turkeys and Latkes
וואָס פאַראַ חילוק איז דעם אינדיק צו מ'קוילעט אים אויף פּורים צו דער סעודה אָדער אויף פּסח צום סדר
vos fara khiluk iz dem indik tsu m'koylet em af Purim tsu der se'ude oder af Pesakh tsum seyder
the proverb actually means
what difference does it make for the turkey whether it is slaughtered for the Purim party or for the seder on Pesach night
translated to Hebrew
מה זה משנה לתרנגול-הודו אם שוחטים אותו לסעודת פורים או לליל הסדר

an expression
אָנגעבּלאָזן ווי אַן אינדיק
ongeblozn vi an indik
in English
blow up (take offense or sulk) like a turkey
in Hebrew
מנופח כמו הודו

good things that come out of common situations
פון אַ געמיינער בּולבע קומט אַרויס די פיינסטע לאַטקעס
fun a gemeyner bulve kumt a'roys di faynste latkes
in English
from ordinary potatoes come the tastiest latkes
in Hebrew
מתפוחי אדמה פשוטים יוצאות הלביבות המשובחות

פון קרומע שידוכים קומען ארויס גלייכע קינדער
fun kru'me shidukhem kumen a'roys glaykhe kinder
in English
from crooked (lame) matches emerges honest children
in Hebrew
משידוכים עקומים יוצאים ילדים הגונים

No comments:

Post a Comment